-
1 faiblir
vi. слабе́ть, ослабева́ть/ ослабе́ть; де́латься/с= <станови́ться ◄-'вит-►/стать ◄-'ну►> сла́бым; уступа́ть/ уступи́ть ◄-'ит► (céder>; ↑сдава́ть ◄сдаю́, -ёт►/сдать* fam. (diminuer);le pouls faiblit — пульс слабе́ет; la résistance faiblit — сопротивле́ние ослабева́ет; l'espoir faiblit — наде́жда уга́сает; le cœur (la mémoire) faiblit — се́рдце (па́мять) ослабева́ет < сдаёт>; le vent faiblit — ве́тер слабе́ет <стиха́ет>; ses jambes faiblissent ∑ — у него́ слабе́ют но́ги; il a la volonté de ne pas faiblir — у него́ доста́точно во́ли не уступа́ть; on n'a pas pu le faire faiblir ∑ — его́ во́лю не удало́сь сломи́ть; votre travail faiblit dans sa deuxième partie — ва́ша рабо́та слабе́е во второ́й ча́сти ║ sans faiblir — не слабе́я, неосла́бноmes forces faiblissent — мой си́лы слабе́ют;
-
2 ferme
I.ferme1 [fεʀm]1. adjectivea. firm ; [style, trait] confident• « prix: 200 000 € ferme » "price: 200,000 euros (not negotiable)"2. adverbII.ferme2 [fεʀm]feminine noun( = domaine) farm ; ( = habitation) farmhouse* * *
I
1. fɛʀm1) ( résistant) [chair, sol] firm; [blanc d'œuf, crème] stiff2) ( assuré) [pas, voix, attitude, écriture] firm; [geste, exécution] confidentd'une main ferme — [diriger, saisir] with a firm hand; [écrire] in a firm hand
3) ( inflexible) firm4) [marché, commande, prix] firm5) Droitcinq ans de prison ferme, cinq ans ferme — (colloq) a five-year sentence with no remission
2.
1) [discuter, batailler] vigorously; [croire] firmly2) ( de façon définitive)commander ferme — to put in a firm order for [avion, voiture]
••
II fɛʀm1) ( exploitation) farm; ( maison) farmhouse2) ( contrat)(bail à) ferme — farming lease; ( domaine affermé) leasehold
3) Construction, Bâtiment truss•Phrasal Verbs:* * *fɛʀm1. adj(personne, réponse) firmElle s'est montrée très ferme à mon égard. — She was very firm with me.
2. adv[travailler] hard3. nf(= exploitation) farm, (= maison) farmhouse* * *A adj3 ( assuré) [pas, voix, attitude, écriture] firm; [geste, exécution, style] confident; avoir la ferme intention de faire to have the firm intention of doing; d'une main ferme [diriger, saisir, retenir] with a firm hand; [écrire] in a firm hand; rester ferme dans l'adversité/dans ses résolutions to be steadfast in adversity/in one's resolutions;4 ( inflexible) firm; être or se montrer ferme avec les enfants to be firm with the children;7 Jur ( sans sursis) peine de prison ferme custodial sentence; cinq ans de prison ferme, cinq ans ferme○ a five-year sentence with no remission.B adv1 ( sans faiblir) [discuter, batailler] vigorously; [croire] firmly; tenir ferme to stand one's ground; s'ennuyer ferme to be bored stiff;C nf1 Agric ( exploitation) farm; ( maison) farmhouse; ferme collective/marine/d'élevage collective/marine/cattle farm; retaper une vieille ferme to do up an old farmhouse; à la ferme [travailler, vie, vente] on the farm;2 Comm, Jur ( contrat) (bail à) ferme farming lease; ( domaine affermé) leasehold; donner qch à ferme to lease sth;3 Constr truss.attendre de pied ferme to be ready and waiting; je les attends de pied ferme I'm ready for them.I[fɛrm] adjectif2. [stable]être ferme sur ses jambes to stand steady on one's legs ou firm on one's feet..., dit-elle d'une voix ferme..., she said firmlydes prix fermes et définitifs firm ou definite prices————————[fɛrm] adverbe1. [solidement]a. [clou] to holdb. [personne, troupe] to stand firm, to hold on2. [beaucoup - travailler, boire] hardil boit ferme he's a heavy ou a hard drinkerII[fɛrm] nom féminin1. [maison] farmhouse[exploitation] farm2. DROITprendre ferme to rent, to farm -
3 fermé
I.ferme1 [fεʀm]1. adjectivea. firm ; [style, trait] confident• « prix: 200 000 € ferme » "price: 200,000 euros (not negotiable)"2. adverbII.ferme2 [fεʀm]feminine noun( = domaine) farm ; ( = habitation) farmhouse* * *
I
1. fɛʀm1) ( résistant) [chair, sol] firm; [blanc d'œuf, crème] stiff2) ( assuré) [pas, voix, attitude, écriture] firm; [geste, exécution] confidentd'une main ferme — [diriger, saisir] with a firm hand; [écrire] in a firm hand
3) ( inflexible) firm4) [marché, commande, prix] firm5) Droitcinq ans de prison ferme, cinq ans ferme — (colloq) a five-year sentence with no remission
2.
1) [discuter, batailler] vigorously; [croire] firmly2) ( de façon définitive)commander ferme — to put in a firm order for [avion, voiture]
••
II fɛʀm1) ( exploitation) farm; ( maison) farmhouse2) ( contrat)(bail à) ferme — farming lease; ( domaine affermé) leasehold
3) Construction, Bâtiment truss•Phrasal Verbs:* * *fɛʀm1. adj(personne, réponse) firmElle s'est montrée très ferme à mon égard. — She was very firm with me.
2. adv[travailler] hard3. nf(= exploitation) farm, (= maison) farmhouse* * *A adj3 ( assuré) [pas, voix, attitude, écriture] firm; [geste, exécution, style] confident; avoir la ferme intention de faire to have the firm intention of doing; d'une main ferme [diriger, saisir, retenir] with a firm hand; [écrire] in a firm hand; rester ferme dans l'adversité/dans ses résolutions to be steadfast in adversity/in one's resolutions;4 ( inflexible) firm; être or se montrer ferme avec les enfants to be firm with the children;7 Jur ( sans sursis) peine de prison ferme custodial sentence; cinq ans de prison ferme, cinq ans ferme○ a five-year sentence with no remission.B adv1 ( sans faiblir) [discuter, batailler] vigorously; [croire] firmly; tenir ferme to stand one's ground; s'ennuyer ferme to be bored stiff;C nf1 Agric ( exploitation) farm; ( maison) farmhouse; ferme collective/marine/d'élevage collective/marine/cattle farm; retaper une vieille ferme to do up an old farmhouse; à la ferme [travailler, vie, vente] on the farm;2 Comm, Jur ( contrat) (bail à) ferme farming lease; ( domaine affermé) leasehold; donner qch à ferme to lease sth;3 Constr truss.attendre de pied ferme to be ready and waiting; je les attends de pied ferme I'm ready for them.‘col fermé’ ‘pass closed to traffic’j'ai laissé la porte à demi fermée I left the door ajar ou half-openune boîte fermée a box which is shut, a closed box[à clef] locked3. [radiateur, robinet] off5. [magasin, bureau, restaurant] closedfermé le lundi closed on Mondays, closing day Mondayune personnalité fermée a secretive ou an uncommunicative personality9. PHONÉTIQUE [syllabe, voyelle] closed -
4 fléchir
fléchir [fle∫iʀ]➭ TABLE 21. transitive verba. ( = plier) to bend ; [+ articulation] to flexb. ( = faire céder) to sway2. intransitive verba. ( = plier) to bend ; [poutre, genoux] to sagb. ( = faiblir) to weakenc. ( = diminuer) [attention] to flag ; [cours de Bourse] to dropd. ( = céder) to yielde. forme fléchie [de mot] inflected form* * *fleʃiʀ
1.
1) ( plier) to bend2) ( ébranler) to sway [personne, opinion]; to weaken [volonté]
2.
verbe intransitif1) ( ployer) [poutre] to sag; [genoux] to bend; [jambes] to give way2) ( faiblir) [attention] to flag; [courage] to waver; [volonté] to weaken; [production, demande] to fall off; [prix] to fall (de by)sans fléchir — ( stoïquement) unflinchingly; ( obstinément) stubbornly
* * *fleʃiʀ1. vt1) [corps, genou] to bend2. vi1) [poutre] to sag3) (= baisser) [prix] to fall off* * *fléchir verb table: finirA vtr1 ( plier) to bend;B vi1 ( ployer) [poutre] to sag, to bend; [genoux] to bend; [jambes] to give way;2 ( faiblir) [attention] to flag, to falter; [courage] to waver; [volonté, résistance] to weaken; [production, demande] to fall off; [cours, euro] to weaken, to fall; [prix] to fall, to come down; fléchir de 2% to fall by 2%;3 ( céder) [personne, armée] to yield; ( s'adoucir) [personne] to relent; se laisser fléchir to relent, to let oneself be swayed; sans fléchir ( stoïquement) unflinchingly; ( obstinément) stubbornly.[fleʃir] verbe transitif2. [apitoyer - juge, tribunal] to move to pity————————[fleʃir] verbe intransitif1. [se ployer] to bend2. [baisser] to fall3. [céder] to weaken -
5 défaillir
défaillir [defajiʀ]➭ TABLE 13 intransitive verba. ( = s'évanouir) to faintb. [forces, mémoire] to fail ; [courage, volonté] to falter* * *defajiʀverbe intransitif1) ( s'évanouir) to faint2) ( faiblir) [mémoire, santé] to fail* * *defajiʀ vi1) [personne] to come over faint2) [mémoire] to fail3) (moralement) to waver* * *défaillir verb table: assaillir vi1 ( s'évanouir) to faint; se sentir défaillir to feel faint; défaillir de faim/de peur to feel faint with hunger/with fear; elle défaillait de bonheur fig she was overcome with happiness;2 ( faiblir) [mémoire, santé] to fail; soutenir qn sans défaillir to show unflinching support for sb.[defajir] verbe intransitif1. [être près de s'évanouir] to be about to faint ou on the verge of fainting2. [s'amollir]3. [forces, mémoire] to fail -
6 tomber
tomber [tɔ̃be]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 1━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque tomber fait partie d'une locution comme tomber amoureux, tomber de sommeil, reportez-vous aussi à l'autre mot.━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <• attention ! tu vas tomber careful! you'll fall• il est tombé sur la tête ! (inf) he must be mad!► faire tomber to knock down ; (en renversant) to knock over ; (en lâchant) to drop ; [+ température, prix] to bring downb. [neige, pluie] to fall ; [brouillard] to come downc. ( = baisser) to drop ; [jour] to draw to a close ; [prix, nombre] to fall ; [colère] to die down ; [assurance, enthousiasme] to fall away• le dollar est tombé à 2 € the dollar has fallen to 2 eurosd. ( = disparaître) [obstacle, objection] to disappear ; [record] to falle. ( = pendre) to hangf. ( = échoir) [date, choix, sort] to fall ; [verdict, sanction] to be pronouncedg. ( = arriver, se produire) il est tombé en pleine réunion he walked straight into a meeting• il est vraiment bien/mal tombé avec son nouveau patron he's really lucky/unlucky with his new bossh. ( = être arrêté) (inf!) to get busted (inf!)i. (locutions)• son œuvre est tombée dans l'oubli his work fell into oblivion► tomber sur ( = rencontrer par hasard) to run into ; ( = trouver par hasard) to come across ; ( = critiquer) (inf) to go for (inf)• en prenant cette rue, vous tombez sur la gare if you go along this street, you'll find the station• et il a fallu que ça tombe sur moi ! it just had to be me!2. <b. ( = séduire) (inf)c. ( = retirer) (inf)* * *
I
1. tɔ̃beverbe transitif (+ v avoir) Sport to throw [lutteur]; fig to beat [équipe]
2.
verbe intransitif (+ v être)1) ( faire une chute) gén to fall; ( de sa propre hauteur) [personne, chaise] to fall over; [animal] to fall; [arbre, mur] to fall down; (d'une hauteur, d'un support) [personne, vase] to fall off; [fruits, feuilles, bombe] to fall; [cheveux, dents] to fall out; [plâtre, revêtement] to come off2) ( venir d'en haut) [pluie, neige, foudre] to fall; [brouillard] to come down; [rayon, clarté] to fall; [rideau de théâtre] to fall, to dropqu' est-ce que ça tombe! — (colloq)
ça tombe dru! — (colloq) ( pluie) it's pouring down!
3) (faiblir, baisser) [valeur, prix, température] to fall; [ardeur, colère] to subside; [fièvre] to come down; [vent] to drop; [jour] to draw to a close; [conversation] to die downfaire tomber — to bring down [prix, température]; to dampen [enthousiasme]
il est tombé bien bas — ( affectivement) he's in very low spirits; ( moralement) he has sunk very low
4) (être vaincu, renversé) [dictateur, régime, ville] to fall; ( disparaître) [obstacle, objection] to vanish; [opposition] to subside; [préjugé] to die outle roi est tombé — ( aux cartes) the king has been played
faire tomber — to bring down [régime, dictateur]; to break down [barrières]
5) ( s'affaisser) [poitrine] to sag; [épaules] to slope6) ( pendre) [chevelure, mèche] to falltomber bien/mal — [vêtement, rideau] to hang well/badly
7) (se retrouver, se placer)tomber sous le coup d'une loi — Droit to fall within the provisions of a law
8) ( devenir) to falltomber malade/amoureux — to fall ill/in love
9) ( être donné) [décision] to be announced; [nouvelle] to break; [réponse] to be giventomber sur les écrans — [nouvelle] to come through on screen
10) ( rencontrer)tomber sur — gén to come across [inconnu, détail, objet]; to run into [ami]; ( recevoir en partage) to get; ( avoir de la chance dans ses recherches)
si tu prends cette rue, tu tomberas sur la place — if you follow that street, you'll come to the square
11) ( survenir) gén to cometu ne pouvais pas mieux tomber! — ( au bon moment) you couldn't have come at a better time!; ( avoir de la chance) you couldn't have done better!
tu tombes bien/mal, j'allais partir — you're lucky/unlucky, I was just about to leave
il faut toujours que ça tombe sur moi or que ça me tombe dessus! — (colloq) (décision, choix) why does it always have to be me?; ( mésaventure) why does it always have to happen to me?
tomber au milieu d'une or en pleine réunion — [personne] to walk right into a meeting; [annonce, nouvelle] to come right in the middle of a meeting
12) ( coïncider) [date] to fall on [jour, quantième]13) ( abandonner)laisser tomber — to give up [emploi, activité]; to drop [sujet, projet, habitude]
laisse tomber! — (désintérêt, désabusement) forget it!; ( irritation) give it a rest! (colloq)
laisser tomber quelqu'un — ( pour se séparer) to drop somebody; ( pour ne plus aider) to let somebody down
14) ( agresser)tomber sur quelqu'un — ( physiquement) [soldats, voyous] to fall on somebody, to lay into somebody (colloq); [pillards, police] to descend on somebody; ( critiquer) to go for somebody, to lay into somebody (colloq)
15) ( mourir) euph to die
II tɔ̃benom masculin (de vêtement, tissu) hang [U]* * *tɔ̃be1. vi1) (par terre, d'un mur) to fallAttention, tu vas tomber! — Be careful, you'll fall!
tomber à l'eau — to fall in the water, fig, [projet] to fall through
Il tombe de sommeil. — He's asleep on his feet.
tomber enceinte — to get pregnant, to fall pregnant
3) (= survenir)tomber juste [opération, calcul] — to come out right
4)laisser tomber (= lâcher) — to drop
Elle a laissé tomber son stylo. — She dropped her pen., (= renoncer à) to give up
Il a laissé tomber le piano. — He gave up the piano., (= faire faux bond à) to let down
Il ne laisse jamais tomber ses amis. — He never lets his friends down.
Laisse tomber, il n'acceptera jamais. — Drop it, he'll never agree.
5)tomber sur [difficulté] — to come across
tomber sur quelqu'un [ami, connaissance] — to bump into someone
Je suis tombé sur lui en sortant de chez Pierre. — I bumped into him coming out of Pierre's place., (= attaquer) [personne] to set about
2. vt* * *tomber verb table: aimerB vtr (+ v avoir)C vi (+ v être)1 ( faire une chute) gén to fall; ( de sa propre hauteur) [personne, chaise] to fall over; [animal] to fall; [arbre, mur] to fall down; (d'une hauteur, d'un support) [personne, vase] to fall off; [fruits, feuilles, bombe] to fall; [cheveux, dents] to fall out; [plâtre, revêtement] to come off; je me suis cassé un bras/j'ai cassé un vase en tombant I fell and broke my arm/a vase; tomber à la mer/dans une rivière to fall into the sea/into a river; tomber dans un trou to fall down a hole; tomber sur to fall on [tapis, maison, tête]; tomber sur le derrière○ or cul◑ to land on one's backside; tomber d'un toit/de cheval to fall off a roof/off a horse; tomber d'un arbre [personne] to fall from a tree; [fruit, feuille] to fall off a tree; tomber du lit/de ma poche to fall out of bed/out of my pocket; l'assiette m'est tombée des mains the plate fell out of my hands; ces lunettes me tombent du nez these glasses are slipping off my nose; attention, tu vas me faire tomber! be careful, you'll make me fall!; j'ai fait tomber un vase I knocked a vase over; j'ai fait tomber le vase de l'étagère I knocked the vase off the shelf; il a fait tomber son adversaire ( au rugby) he brought his opponent down; le vent a fait tomber une tuile du toit/un arbre sur les voitures the wind blew a tile off the roof/a tree down onto the cars; se laisser tomber dans un fauteuil/sur un lit to flop into an armchair/onto a bed; laisser tomber un gâteau sur le tapis to drop a cake on the carpet; le skieur s'est laissé tomber pour s'arrêter the skier dropped to the ground to stop himself;2 ( venir d'en haut) [pluie, neige, foudre] to fall; [brouillard] to come down; [rayon, clarté] to fall (sur onto); [rideau de théâtre] to fall, to drop; un rayon de lumière tombait sur mon livre a ray of light fell onto my book; il est tombé 200 mm d'eau or de pluie pendant la nuit 200 mm of rain fell during the night; il tombe des gouttes it's spotting with rain; qu'est-ce que ça tombe○!, ça tombe dru○! ( pluie) it's pouring down!, it's coming down in buckets○!; la pluie n'a pas cessé de tomber pendant tout le voyage it rained steadily throughout the journey; la foudre est tombée sur un arbre the lightning struck a tree; une faible lueur tombait de la lucarne there was a dim light coming through the skylight; une pâle clarté tombait de la lune the moon cast a pale light;3 (faiblir, baisser) [valeur, prix, température] to fall (de by; à to); [ardeur, colère] to subside; [fièvre] to come down; [vent] to drop; [jour] to draw to a close; [conversation] to die down; le dollar est tombé au-dessous de 0.90 euro the dollar has fallen to below 0.90 euro; la température est tombée à/de 10°C the temperature has fallen to/by 10°C; leur personnel est tombé à 200 employés their staff is down to 200 employees; faire tomber to bring down [prix, température]; to dampen [enthousiasme]; il est tombé bien bas ( affectivement) he's in very low spirits; ( moralement) he has sunk very low; il est tombé bien bas dans mon estime he has gone right down in my esteem ou estimation; je tombe de sommeil I can't keep my eyes open;4 (être vaincu, renversé) [dictateur, régime, ville] to fall; ( disparaître) [obstacle, objection] to vanish; [opposition] to subside; [préjugé] to die out; le roi est tombé ( aux cartes) the king has been played; faire tomber to bring down [régime, dictateur]; to remove [obstacle]; to eradicate [tabou]; faire tomber les barrières fig to break down barriers;5 ( s'affaisser) [poitrine] to sag; [épaules] to slope; avoir les épaules qui tombent to have sloping shoulders; ⇒ bras;6 ( pendre) [chevelure, mèche] to fall; [vêtement, rideau] to hang; cheveux qui tombent sur les yeux hair that falls over one's eyes; manteau qui tombe bien/mal coat that hangs well/badly; sa jupe lui tombe (jusqu')aux chevilles her skirt comes down to her ankles;7 (se retrouver, se placer) tomber dans un piège lit, fig to fall into a trap; tomber en disgrâce/ruine to fall into disgrace/ruin; tomber dans la vulgarité/sensiblerie to lapse into vulgarity/sentimentality; vous tombez dans le paradoxe you are being paradoxical; tomber sous le charme de qn to fall under sb's spell; tomber sous le coup d'une loi Jur to fall within the provisions of a law; tomber aux mains or entre les mains de qn [document, pouvoir] to fall into sb's hands; la conversation est tombée sur la politique the conversation came around to politics; ⇒ Charybde, sens;8 ( devenir) to fall; tomber malade/amoureux to fall ill/in love;9 ( être donné) [décision, sentence, verdict] to be announced; [nouvelle] to break; [réponse] to be given; tomber sur les écrans [nouvelle] to come through on screen; la nouvelle nous tombe à l'instant Radio, TV the news has just come through to us; dès que le journal tombe des presses as soon as the newspaper comes off the press; les paroles qu'il a laissé tomber de sa bouche the words that fell from his lips; ⇒ sourd;10 ( rencontrer) tomber sur gén to come across [inconnu, détail, objet]; to run into [ami, connaissance]; ( recevoir en partage) to get; ( avoir de la chance dans ses recherches) tomber sur la bonne page/le bon numéro to hit on the right page/the right number; je suis tombé sur un sujet difficile/un examinateur sévère à l'examen I got a difficult question/a harsh examiner in the exam; je suis tombé par hasard sur ce que je cherchais I found what I was looking for by chance ; mes yeux sont tombés sur une jolie femme/une expression amusante my eyes fell on a pretty woman/a funny expression; si tu prends cette rue, tu tomberas sur la place if you follow that street, you'll come to the square;11 ( survenir) gén to come; c'est tombé juste au bon moment/comme il fallait it came just at the right time/when it was needed; cette réforme ne pouvait pas mieux/plus mal tomber this reform couldn't have come at a better/worse time; tu ne pouvais pas mieux tomber! ( au bon moment) you couldn't have come at a better time!; ( avoir de la chance) you couldn't have done better!; tu tombes bien/mal, j'allais partir you're lucky/unlucky ou you've timed that well/badly, I was just about to leave; ça tombe bien/mal, j'avais justement besoin de ce livre that's good/bad luck, I just needed that book; il faut toujours que ça tombe sur moi or que ça me tombe dessus○! [décision, choix] why does it always have to be me?; [mésaventure] why does it always have to happen to me?; tomber au milieu d'une or en pleine réunion [personne] to walk right into a meeting; [annonce, nouvelle] to come right in the middle of a meeting;12 ( coïncider) [date, anniversaire, fête] to fall on [jour, quantième]; ça tombe un mercredi/le 17 avril it falls on a Wednesday/on 17 April;13 ( abandonner) laisser tomber to give up [emploi, activité]; to drop [sujet, projet, habitude]; il a fallu laisser tomber I/we etc had to give up; laisse tomber! (désintérêt, désabusement) forget it!; ( irritation) give it a rest○!; laisser tomber qn ( pour se séparer) to drop sb; ( pour ne plus aider) to let sb down; il a laissé tomber sa petite amie he dropped his girlfriend; ne me laisse pas tomber! don't let me down!; ⇒ chaussette;14 ( agresser) tomber sur qn ( physiquement) [soldats, voyous] to fall on sb, to lay○ into sb; [pillards, police] to descend on sb; ( critiquer) to go for sb, to lay○ into sb; ils nous sont tombés dessus à dix contre un they fell on us, ten to one; il s'est fait tomber dessus par des voleurs/un chien he was set on by robbers/attacked by a dog;15 ( mourir) euph [soldat] to fall euph; tomber sous le feu de l'ennemi to fall under enemy fire; tomber pour qch to die for sth; ⇒ champ.en tomber sur le derrière○ or cul◑ to be flabbergasted○.I[tɔ̃be] nom masculinau tomber du jour ou de la nuit at nightfall ou duskII[tɔ̃be] verbe intransitif (auxiliaire être)A.[CHANGER DE NIVEAU - SENS PROPRE ET FIGURÉ][avion, bombe, projectile] to falltomber par terre to fall on the floor, to fall downtomber dans un fauteuil to fall ou to collapse into an armchairne monte pas à l'échelle, tu vas tomber don't go up the ladder, you'll fall offtomber de cheval to fall off ou from a horsetomber d'un arbre to fall out of a tree ou from a treea. [en lui faisant un croche-pied] to trip somebody upb. [en le bousculant] to knock ou to push somebody overa. [en poussant] to push something overb. [en renversant] to knock something overc. [en lâchant] to drop somethingd. [en donnant un coup de pied] to kick something over3. [se détacher - feuille, pétale, fruit] to fall ou to drop off ; [ - cheveu, dent] to fall ou to come outla robe tombe bien sur toi the dress hangs well ou nicely on you5. [s'abattre, descendre - rayon de soleil, radiations, nuit] to fall ; [ - brouillard, gifle, coup] to come downla neige/pluie tombait it was snowing/rainingune goutte est tombée dans mon cou a drop trickled ou rolled down my neckil tombe de grosses gouttes/gros flocons big drops/flakes are fallingtoi, tu as ta paie qui tombe tous les mois (familier) you have a regular salary coming in (every month)il lui tombe au moins 3 000 euros par mois (familier) he has at least 3,000 euros coming in every montha. [il va pleuvoir] it's going to pour (with rain)!b. [il va y avoir des coups] you're/we're etc. going to get it!6. [déboucher]là où la rue Daneau tombe dans le boulevard Lamain at the point where Rue Daneau joins ou meets Boulevard Lamaincontinuez tout droit et vous tomberez sur le marché keep going straight on and you'll come to the market7. [diminuer - prix, température, voix, ton] to fall, to drop ; [ - fréquentation] to drop (off) ; [ - fièvre] to come down, to drop ; [ - colère] to die down, to subside ; [ - inquiétude] to melt away, to vanish ; [ - enthousiasme, agitation, intérêt] to fall ou to fade away, to subside ; [ - tempête] to subside, to abate, to die away ; [ - vent] to drop, to fall, to die down ; [ - jour] to draw to a closela température est tombée de 10 degrés the temperature has dropped ou fallen (by) 10 degreessa cote de popularité est tombée très bas/à 28 % his popularity rating has plummeted/has dropped to 28%faire tomber la fièvre to bring down ou to reduce somebody's temperaturesa joie tomba brusquement his happiness suddenly vanished ou evaporated9. [s'effondrer - cité] to fall ; [ - dictature, gouvernement, empire] to fall, to be brought down, to be toppled ; [ - record] to be broken ; [ - concurrent] to go out, to be defeated ; [ - plan, projet] to fall throughles candidats de droite sont tombés au premier tour the right-wing candidates were eliminated in the first rounda. [cité] to bring downb. [gouvernement] to bring down, to topplec. [record] to breakd. [concurrent] to defeat10. [devenir]tomber malade to become ou to fall illtomber (raide) mort to drop dead, to fall down dead11. JEUX [carte]B.[SE PRODUIRE, ARRIVER]1. [événement] to fall ou to be onmon anniversaire tombe un dimanche my birthday is ou falls on a Sundaytomber juste [calcul] to work out exactlyton bureau l'intéresse — ça tombe bien, je voulais m'en débarrasser he's interested in your desk — that's good, I wanted to get rid of itmal tomber to come at the wrong moment ou at a bad timele mardi tombe assez mal pour moi Tuesday's not a good day ou very convenient for me[personne]on est tombés en plein pendant la grève des trains we got there right in the middle of the rail striketomber juste [deviner] to guess righta. [opportunément] to turn up at the right momentb. [avoir de la chance] to be lucky ou in luckah, vous tombez bien, je voulais justement vous parler ah, you've come just at the right moment, I wanted to speak to youil est excellent, ce melon, je suis bien tombé this melon's excellent, I was luckya. [inopportunément] to turn up at the wrong momentb. [ne pas avoir de chance] to be unlucky ou out of lucktu tombes à point! you've timed it perfectly!, perfect timing!2. [nouvelles] to be ou to come outles dernières nouvelles qui viennent de tomber font état de 143 victimes news just out ou released puts the number of victims at 143à 20 h, la nouvelle est tombée the news came through at 8 p.m————————[tɔ̃be] verbe transitif (auxiliaire avoir)1. [triompher de - candidat, challenger] to defeat2. (familier) [séduire] to seduce3. (familier & locution)————————tomber dans verbe plus préposition[se laisser aller à - découragement, désespoir] to sink ou to lapse into (inseparable)————————tomber en verbe plus prépositiontomber en lambeaux to fall to bits ou pieces————————tomber sur verbe plus préposition1. [trouver par hasard - personne] to come across, to run ou to bump into, to meet up with (US) ; [ - objet perdu, trouvaille] to come across ou upon, to stumble across2. [avoir affaire à - examinateur, sujet d'examen] to getquand j'ai téléphoné, je suis tombé sur sa mère/un répondeur when I phoned, it was her mother who answered (me)/I got an answering machineil tombe sur les nouveaux pour la moindre erreur he comes down on the newcomers (like a ton of bricks) if they make the slightest mistake4. [se porter sur - regard, soupçon] to fall on ; [ - conversation] to turn to -
7 défaut
m1. (manque, absence) отсу́тствие, недоста́ток, нехва́тка ◄о► (insuffisance);le défaut de main d'œuvre — нехва́тка рабо́чей си́лы; un défaut de vitamines — недоста́ток <нехва́тка> витами́нов; ● le défaut de la cuirasse — уязви́мое ме́сто; ахилле́сова пята́; le défaut de l'épaule — плечева́я впа́дина; 3,14 est le nombre — я par défaut — три це́лых четы́рнадцать со́тых — приблизи́тельно число́ пиil a été acquitté par défaut de preuves — он был опра́вдан из-за отсу́тствия ули́к;
2. dr. нея́вка ◄о► в суд;condamner par défaut — осужда́ть/ осуди́ть зао́чноjugement par défaut — зао́чный суд;
3. (imperfection matérielle) изъя́н, дефе́кт, недоста́ток; несоверше́нство (imperfection); поврежде́ние (détérioration); брак (de fabrication); ми́нус fam.;un défaut de conformation — физи́ческий недоста́ток; un défaut de fabrication — фабри́чный брак, произво́дственный дефе́кт; ce tissu a un défaut ∑ — у э́той тка́ни есть дефе́кт; un petit défaut — недочёт; un défaut de prononciation — дефе́кт произноше́ния; sans défaut — безупре́чный; un diamant sans défaut — бриллиа́нт <брилья́нт> без дефе́ктовce miroir a un défaut — э́то зе́ркало с дефе́ктом;
4. (imperfection morale) недоста́ток; несоверше́нство;Iнедочёт: поро́к (vice); сла́бое ме́сто ◄pl. -а►; сла́бая сторона́* (point faible);elle a le défaut d'arriver toujours en retard — у неё есть оди́н недоста́ток: она́ всегда́ <ве́чно fam.> опа́здывает; la comédie représente les défauts des hommes — коме́дия изобража́ет людски́е поро́киce n'est pas son seul défaut — э́то не еди́нственный его́ недоста́ток;
5.:en défaut ошиби́вшийся (qui s'est trompé); соверши́вший наруше́ние (qui est en faute);être (se mettre) en défautun automobiliste en défaut — автомобили́ст, ∫ соверши́вший наруше́ние <нару́шивший пра́вила>;
1) ошиба́ться/ошиби́ться (se tromper); наруша́ть/нару́шить пра́вило; поступа́ть/ поступи́ть непра́вильно2) (faillir) отка́зывать/отказа́ть; изменя́ть/измени́ть;prendre qn. en défaut — лови́ть/пойма́ть на оши́бке (на наруше́нии (faute); — на лжи (mensonge)); — пойма́ть враспло́х (au dépourvu); ∑ — попада́ться/попа́сться; on l'a pris en défaut — его́ уличи́ли во лжи, ∑ он попа́лся на лжи; 1) (manquer) не хвата́ть/не хвати́ть; ↑отсу́тствовать ipf.;ma mémoire n'est pâmais — ев défaut — мне никогда́ не изменя́ет па́мять;
le temps me fait défaut ∑ — у меня́ не хвата́ет вре́мени
2) (forces, voix, etc.) отка́зывать, ослабева́ть/ослабе́ть (faiblir)3) dr. не явля́ться/не яви́ться в суд; à défaut de за неиме́нием (+ G);à défaut de mieux — за неиме́нием лу́чшего
║ е́сли не..., то...;à défaut de joie, il a trouvé le calme — он обрёл е́сли не ра́дость, то споко́йствие
См. также в других словарях:
faiblir — [ feblir ] v. intr. <conjug. : 2> • XIIe var. flebir; repris XVIIe ; de faible 1 ♦ (Personnes) Vx Devenir faible. Malade qui faiblit. ⇒ s affaiblir, baisser. Mod. Ses forces faiblissent. ⇒ décliner. Le pouls faiblit. « Quelqu un dont la… … Encyclopédie Universelle
soutenir — [ sut(ə)nir ] v. tr. <conjug. : 22> • déb. XIIIe; sostenir Xe; lat. pop. °sustenire, class. sustinere, de sub « sous » et tenere « tenir » I ♦ 1 ♦ Tenir (qqch.) par dessous, en position de stabilité, en … Encyclopédie Universelle
supporter — 1. supporter [ sypɔrte ] v. tr. <conjug. : 1> • 1398; sorporter « endurer, emporter, entraîner » 1190; lat. chrét. supportare, en lat. class. « porter » I ♦ 1 ♦ Recevoir le poids, la poussée de (qqch.) sur soi, en maintenant. ⇒ soutenir; 1 … Encyclopédie Universelle
résister — [ reziste ] v. tr. ind. <conjug. : 1> • 1327 sens II; lat. resistere, de sistere « s arrêter » ♦ RÉSISTER À. I ♦ (En parlant de ce qui est matériel ou passif) 1 ♦ (Choses) Ne pas céder sous l effet de (une force). Ces murailles épaisses ont … Encyclopédie Universelle
résistance — [ rezistɑ̃s ] n. f. • resistence 1270; de résister I ♦ Phénomène physique consistant dans l opposition à une action ou à un mouvement. 1 ♦ Fait de résister, d opposer une force (à une autre), de ne pas subir les effets (d une action). Résistance… … Encyclopédie Universelle
Division marocaine — Période Août 1914 Pays France Branche Armée de Terre Type Division d Infanterie Rôle … Wikipédia en Français
Armée d'Afrique (France) — Pour les articles homonymes, voir Armée d Afrique. Le nom d Armée d Afrique, plus exactement d Afrique du Nord, désignait l ensemble des unités militaires françaises issues des territoires de l AFN ou Afrique française du Nord (Algérie française … Wikipédia en Français
persistant — persistant, ante [ pɛrsistɑ̃, ɑ̃t ] adj. • 1321; de persister ♦ Qui persiste, qui se maintient sans faiblir ou qui dure malgré les obstacles. ⇒ constant, continu, durable, 1. fixe. Fièvre, fatigue persistante. Une toux persistante. ⇒ incessant,… … Encyclopédie Universelle
La Mer et les Prisons — Auteur Roger Quilliot Genre Essai Pays d origine France Éditeur Gallimard … Wikipédia en Français
chemin — [ ʃ(ə)mɛ̃ ] n. m. • 1080; du lat. pop. °camminus, mot gaulois I ♦ A ♦ (Concret) 1 ♦ Voie qui permet d aller d un lieu à un autre (⇒ route, voie); spécialt Bande déblayée assez étroite qui suit les accidents du terrain (opposé à route, allée).⇒… … Encyclopédie Universelle
regarder — [ r(ə)garde ] v. tr. <conjug. : 1> • rewardant VIIIe; reguarder 1080; de re et garder « veiller, prendre garde à » I ♦ V. tr. dir. 1 ♦ Faire en sorte de voir, s appliquer à voir (qqn, qqch.). « Je ne l ai pas regardée [la reine]. Alors, c… … Encyclopédie Universelle